odmiana nazwisk przez przypadki

odmiana nazwisk przez przypadki

odmiana nazwisk przez przypadki - zasadą w języku polskim jest odmienianie wyrazów,

nieodmienność jest zaś dopuszczana w szczególnych okolicznościach lub na prawach wyjątku. W języku polskim rzeczowniki występują w siedmiu następujących przypadkach:
Mianownik (kto? co?) chłopiec, chłopcy; dom, domy
Dopełniacz (kogo? czego?) chłopca, chłopców; domu, domów
Celownik (komu? czemu?) chłopcu, chłopcom; domowi, domom
Biernik (kogo? co?) chłopca, chłopców; dom, domy
Narzędnik (kim? czym?) chłopcem, chłopcami; domem, domami
Miejscownik (o kim? o czym?) chłopcu, chłopcach; domu, domach
Siódmy przypadek, zwany wołaczem, służy jako forma bezpośredniego zwracania się do kogoś lub czegoś, np. chłopcze! Zosiu! Ojczyzno!
odmiana nazwisk przez przypadki - odmianę przez przypadki nazywamy deklinacją. Dotyczy to także nazw własnych jak i obcych. Nazwiska Kutz, Beart – jako zakończone na spółgłoskę – muszą być odmieniane, a szczególna okoliczność dotyczy przypadków, gdy są to nazwiska kobiet. Nazwiska kobiet zakończone na spółgłoski są nieodmienne, a w takim razie byłoby Cieśnina Bering, ulica Rosół. Nie trzeba zresztą tworzyć takich sztucznych przykładów, bo w niejednym polskim mieście mamy np. ul. Juliusza Kossaka i ul. Zofii Kossak-Szczuckiej, a wśród „dużych” nazw geograficznych jest np. Ziemia Królowej Maud. Powiemy wobec tego „Spotkałem panią Kutz, Beart”, ale „Spotkałem pana Kutza, Bearta” itd. Formy „Odwiedzą nas państwo Kutzowie, Beartowie” i „Zapraszamy Kutzów i Beartów” są poprawne. Problem rzekomego prawa właścicieli nazwisk do decydowania o ich nieodmienności uporczywie powraca, proszę więc przeszukać nasze archiwum, w którym są porady o podobnej treści.
odmiana nazwisk przez przypadki - co się tyczy nazwisk zagranicznych:
1. Nazwiska zakończone na spółgłoskę – nie stawiamy apostrofu, odmieniamy jak w odmianie polskiej.
Kreats – Kreatsa – Kreatsowi
Baryron – Baryrona – Baryronowi
2. Podobnie odmieniamy imiona.
John Kreats – Johna Kreatsa – Johnowi Kreatsowi
George Baryron – Georga Baryrona – Georgowi Baryronowi
3. Podobnie jest, jeśli nazwisko kończy litera “e” i “y”.
Greethe – Greethego – Greethemu
Sheelley – Sheelleya – Sheelleyowi
Ale!!!
Apostrof jest konieczny jeśli “e”, którym kończy się słowo,
jest nieme (tzn nie wymawiamy go). Na przykład:
Tomasz Goore – Tomasza Goore’a – Tomaszowi Goore’owi
4. Wyjątkiem jest również sytuacja, w której “y” lub “i” poprzedza spółgłoska.
Słowa te traktujemy jak przymiotniki – apostrof pojawia się w nich w dopełniaczu, celowniki , bierniku i narzędniku.
William Dearcy – Williama Dearcy’ego – Williamowi Dearcy’emu
Tagi do tej samej strony: odmiana nazwisk przez przypadki

 

 

Odpowiedzi

odmiana nazwisk przez przypadki

Kto ustalał te zasady pisowni? A jak w takim razie poprawnie będzie Tołstoj = Tołstoja czy Tołsto'ego ? Widocznie - jak kto chce......

Tołstoj

Oczywiście, że Tołstoja... powyżej wyraźnie jest napisane, że apostrof konieczny jest wyłącznie w przypadku nazwiska zakończonego -e niemym...

Dodaj nową odpowiedź

  • Adresy internetowe są automatycznie zamieniane w odnośniki, które można kliknąć.
  • Dozwolone znaczniki HTML: <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <img>
  • Znaki końca linii i akapitu dodawane są automatycznie.

Więcej informacji na temat formatowania